При обычном переводе и дубляже точный смысл и экспрессия, которые авторы закладывают в реплики героев, зачастую смягчаются. Особенно это касается картин с рейтингом «R» – для взрослой аудитории.
Известный петербургский блогер и писатель Дмитрий Goblin Пучков, в своих «правильных» переводах не идет на компромиссы и максимально следует оригинальному тексту, донося до аудитории фильм в том виде, в котором его задумывали создатели.
Объединенная сеть кинотеатров «СИНЕМА ПАРК» и «Формула кино» дает своим зрителям возможность посмотреть безбашенную комедию, как в обычном, так и в правильном переводе.
«Вышибала: Эпический замес» – продолжение картины 2011 года. Главный герой фильма – Даг – хоккеист, который совершенно не умеет играть, но запросто может положить любого с помощью могучих кулаков. В результате травмы ударной правой руки ему приходится покинуть спорт. Но как смириться со скучной офисной работой, когда капитаном твоей команды становится какой-то наглый мордоворот? Дагу придется объединиться со своим злейшим врагом, чтобы вернуться на лед и сделать своих соперников одной левой!